Уважаемые послы,
в преддверии ежегодных открытых дебатов по вопросам женщин, мира и безопасности (ЖМБ) и за год до 25-й годовщины принятия резолюции 1325 (2000) мы, как организации гражданского общества, выступающие за мир, права женщин и гендерное равенство, обращаемся к вам с настоятельным призывом удвоить усилия по воплощению в жизнь самых высоких идеалов повестки ЖМБ.

Сегодня мы сталкиваемся с рекордными уровнями вооруженных конфликтов, милитаризации и военных расходов, которые подрывают гендерное равенство, угрожают обратить вспять десятилетия прогресса в области прав женщин и поставить под угрозу глобальные усилия по достижению мира. Женщины и маргинализированные группы несут на себе основное бремя конфликтов и кризисов, включая сексуальное насилие в условиях конфликта, нищету, вынужденное перемещение и голод. Усиление милитаризации сопровождается многосторонними нападками на универсальные нормы, особенно на международные права человека и гуманитарное право; на защитниц прав человека и пространство гражданского общества; и на саму демократию. Кроме того, нарастающая глобальная реакция против гендерной справедливости, прав человека и телесной автономии женщин и ЛГБТКИА+1 людей, усугубляемая их систематическим исключением из процесса принятия решений на международном уровне и миростроительства, означает, что те, кто наиболее пострадал от вооруженного конфликта, также являются теми, чьи голоса наиболее маргинализированы.

Видение мира и равенства в повестке ЖМБ никогда2 не было столь важным – и никогда не находилось под такой угрозой.
Цена неспособности международного сообщества полностью реализовать повестку дня WPS за последние 24 года может быть измерена в потерянных жизнях, ущемленных правах и затянувшихся конфликтах. Тем не менее, феминистские движения продолжают бороться против женоненавистничества и репрессий во имя более справедливого и мирного будущего. Они не желают мириться ни с чем меньшим, чем их права, и вы тоже не должны мириться.
Совет Безопасности ООН не может позволить себе допустить, чтобы еще одна годовщина прошла без значимого прогресса в защите прав женщин в условиях конфликта. Поэтому мы настоятельно призываем вас принять решительные меры в следующих 10 сферах и реализовать их во всех кризисах, стоящих на повестке дня3:

  1. Предотвратить, предупредить и прекратить конфликт. Прекращение насилия является наиболее эффективным средством защиты прав женщин и девочек во всех конфликтах и кризисах. Как закреплено в Уставе ООН, поддержание мира и безопасности является главной обязанностью Совета Безопасности. Предотвращение конфликтов требует устранения гендерных факторов конфликта, включая патриархат, все формы неравенства, включая социально-экономическое неравенство, многочисленные и пересекающиеся формы дискриминации, отчуждения и нарушения прав человека. Не существует ситуации, в которой гендерное равенство и права женщин не имели бы значения. Поэтому мы настоятельно призываем Совет Безопасности обеспечить, чтобы права женщин и девочек были основополагающими во всех без исключения международных процессах мира и безопасности, включая его собственные решения. Кроме того, Совет должен соблюдать международные нормы в области прав человека и гуманитарного права, а также все соответствующие резолюции Совета Безопасности, в том числе по ЖМБ, и активизировать превентивную дипломатию для обеспечения инклюзивного, гендерно-чувствительного, долгосрочного и мирного урегулирования всех конфликтов.
  2. Реформировать Совет Безопасности. Доверие к Совету Безопасности, способному эффективно выполнять свой мандат, основательно подорвано его неспособностью эффективно разрешать конфликты, в том числе, совсем недавно, жестокую войну Израиля в Газе и вторжение России в Украину, которые оба имели разрушительные последствия для прав женщин и маргинализированных сообществ. Мы призываем вас взять на себя обязательства по реформированию Совета Безопасности, чтобы создать более представительную, прозрачную, демократическую и подотчетную многостороннюю систему, которая сможет эффективно выполнять обещание Устава ООН о мире. Это должно включать в себя надежные, своевременные и решительные действия Совета Безопасности по предотвращению или прекращению совершения геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, и привести к прекращению использования права вето на резолюции, направленные на прекращение массовых зверств. Мы также призываем вас подписать Кодекс поведения Группы привлечения к ответственности, согласованности и прозрачности, обязавшись тем самым не голосовать против представленного на рассмотрение Совета Безопасности заслуживающего доверия проекта резолюции, направленного на прекращение подобных преступлений.
  3. Прекратить поставки оружия, если существует существенный риск того, что оно может быть использовано для «совершения или облегчения серьезных актов гендерного насилия или серьезных актов насилия в отношении женщин и детей», или если государства-члены знали или должны были знать на момент выдачи разрешения, что оно будет использовано для совершения геноцида, преступлений против человечности, серьезных нарушений Женевских конвенций, нападений на гражданских лиц или гражданские объекты, или других военных преступлений, в соответствии с Договором о торговле оружием (ДТО). Соблюдение обязательств и норм в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения4 имеет решающее значение для предотвращения конфликтов, а отступление от обязательств в области разоружения чревато насилием в будущем. Государства несут юридическую ответственность за соблюдение эмбарго на поставки оружия, введенного Советом Безопасности. Мы также призываем вас сократить военные расходы и вместо этого увеличить финансирование гендерного равенства и глобальной гуманитарной помощи, чтобы ни одна потребность не осталась неудовлетворенной.
  4. Защищать права женщин. Гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права женщин, закрепленные в международном праве и резолюциях Совета Безопасности, являются основой повестки дня ЖМБ.5 Поэтому Совет Безопасности должен уделять первостепенное внимание правам человека, особенно правам женщин, девочек и ЛГБТКИА+, во всех обсуждениях, процессах и решениях, касающихся мира и безопасности; предпринимать скоординированные действия по противодействию гендерной реакции; и отвергать любые результаты, которые подрывают права женщин. Члены Совета также должны последовательно и публично требовать от воюющих сторон и других соответствующих субъектов немедленной отмены любых законов, политики или практики, которые препятствуют или ограничивают полное осуществление прав человека женщин в соответствии с международными стандартами.
  5. Продвигать репродуктивную справедливость. Репродуктивная автономия и право на жизнь в безопасных, мирных и устойчивых сообществах крайне важны для женщин в условиях конфликтов и кризисов повсюду. Мы призываем членов Совета Безопасности защищать и отстаивать сексуальное и репродуктивное здоровье и права (СРЗП) в соответствии с международными стандартами, включая соответствующие резолюции ЖМБ, во всех конфликтных ситуациях, включенных в его повестку дня.6 Мы также призываем вас оказать политическую и финансовую поддержку комплексным, высококачественным и недискриминационным услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к контрацепции, безопасным абортам и охране материнского здоровья, и полностью интегрировать эти права в планы по предотвращению кризисов, реагированию и восстановлению.
  6. Настаивать на присутствии женщин за столом переговоров. Женщины имеют право на полное и равное представительство.7 Политически и финансово поддерживайте полное, равное, значимое и безопасное участие и лидерство различных женщин8 на всех уровнях и этапах принятия решений, стремясь к 50%.9 В частности, мы призываем вас уделять первоочередное внимание непосредственному участию женщин в официальных мирных и политических процессах «дорожки 1» или высокого уровня, особенно значимому представительству женщин-правозащитниц, миротворцев и феминистских движений. Женщины должны иметь возможность влиять на результаты и ход переговоров по всем вопросам. Кроме того, требовать равного, прямого и влиятельного участия женщин в качестве стандартного требования во всех поддерживаемых ООН мирных процессах и встречах.10 Совет Безопасности, ООН и государства-члены не должны одобрять, содействовать, участвовать или поддерживать мирные или политические процессы, в которых женщины исключены.
  7. Поддерживать принципиальную гуманитарную деятельность. Обеспечить гуманитарную деятельность, учитывающую гендерные аспекты и осуществляемую под руководством местных властей, а также безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ к пострадавшему населению всех полов и групп населения, как того требует международное гуманитарное право. Принципиальное гуманитарное реагирование возможно только тогда, когда оно направлено на обеспечение недискриминации, основных прав человека и участия различных женщин.11 Допущение того, чтобы дискриминационные законы, политика и практика определяли или накладывали ограничения на деятельность гуманитарных организаций — например, развертывание групп реагирования, состоящих только из мужчин, или отказ в доступе к услугам на основании сексуальной ориентации и гендерной идентичности, — подрывает гуманитарные принципы, ограничивает доступ к различным женщинам и девочкам, усиливает отчуждение и создает дополнительную угрозу правам женщин. Поддерживать участие женщин разных возрастов в разработке и осуществлении гуманитарной деятельности, а также в принятии всех решений по ней.
  8. Требовать справедливости и подотчетности. Все нарушения прав женщин, включая все формы гендерного насилия, сексуальное насилие в условиях конфликта и нападения на женщин-правозащитниц, должны быть публично осуждены, тщательно и оперативно расследованы, а виновные привлечены к ответственности. Соблюдение международного гуманитарного права и прав человека, включая соблюдение временных мер Международного суда (МС); соблюдение обязательства по предотвращению геноцида; и прекращение безнаказанности — это первостепенные обязательства государств-членов, которые необходимы для обеспечения справедливости в отношении пострадавших. Мы настоятельно призываем вас придерживаться стратегий привлечения к ответственности, в которых гендерные аспекты находятся в центре внимания, в том числе путем рассмотрения возможности кодификации гендерного апартеида, поддержки преследования за гендерные преступления в Международном уголовном суде и обеспечения привлечения к ответственности за нарушения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (CEDAW) в Международном суде. Все усилия по обеспечению правосудия и подотчетности, включая процессы возмещения ущерба, должны быть основаны на правах человека и ориентированы на пострадавших, чтобы избежать повторения вреда, способствовать восстановлению и устранить коренные причины нарушений, такие как дискриминация и неравенство.
  9. Поддерживать феминистские движения, являющиеся сердцем повестки дня ЖМБ. ООН и все государства-члены должны взять на себя обязательство и в полной мере применять подход нулевой терпимости12 к любым формам нападений, запугивания, мести или репрессий в отношении различных женщин за их участие в политической жизни, правозащитную и гуманитарную деятельность, деятельность по миростроительству или сотрудничество с механизмами ООН, включая Совет Безопасности. Однако защита никогда не должна ставить под угрозу участие. Крайне важно, чтобы независимые и разнообразные женщины, представляющие гражданское общество и правозащитники, продолжали участвовать во всех политических процессах, связанных с миром и безопасностью, включая обсуждения в Совете Безопасности;13 чтобы их независимый выбор и мнения полностью уважались; и, что самое важное, чтобы их рекомендации принимались во внимание.
  10. Финансировать мир, а не войну. IУвеличить финансирование местных организаций, сетей и движений, возглавляемых женщинами, защищающих права женщин и ЛГБТКИА+, и поддерживать инициативы, способствующие гендерному равенству и феминистскому лидерству. Предоставлять прямое, доступное, долгосрочное и гибкое финансирование женским организациям гражданского общества и развивать партнерские отношения с ними, чтобы они могли безопасно, устойчиво и эффективно работать, не сталкиваясь с препятствиями.14 Выполнить минимальную задачу по выделению 15% средств на программы, направленные на продвижение гендерного равенства, и выделить не менее 1% зарубежной помощи в целях развития для организаций, занимающихся правами женщин и миростроительством под руководством женщин, к 2025 году с твердым обязательством увеличить этот показатель в будущем.15 Мы также призываем вас, как доноров, поддержать независимость и целостность организаций гражданского общества, особенно организаций, занимающихся спорными вопросами, чтобы обеспечить им возможность продолжать свою незаменимую работу без препятствий и вмешательства. За последние 24 года женщины гражданского общества, включая правозащитников, миротворцев и представителей феминистских движений, стояли на переднем крае конфликта: выступали за мир, возвышали голоса пострадавших общин и говорили правду власти — и при этом прокладывали четкий путь к более справедливым, равным и мирным обществам. В преддверии 25-й годовщины принятия резолюции 1325 женщины, девочки и ЛГБТКИА+ из Афганистана, Центральноафриканской Республики, Колумбии, Демократической Республики Конго, Гаити, Ирака, Ливии, Мали, Мьянмы, оккупированной палестинской территории, Сомали, Южного Судана, Судана, Сирии, Украины, Западной Сахары, Йемена и всех других кризисов на повестке дня Совета Безопасности будут ждать от вас выполнения обещаний, данных за 25 лет.

Искренне ваши,

1. NGO Working Group on Women, Peace and Security
2. Amnesty International (AI)
3. Center for Reproductive Rights (CRR)
4. Consortium on Gender, Security and Human Rights (CGSHR)
5. Global Justice Center (GJC)
6. Global Network of Women Peacebuilders (GNWP)
7. Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC)
8. Human Rights Watch (HRW)
9. International Alert (IA)
10. MADRE
11. Nobel Women’s Initiative (NWI)
12. Outright International
13. Refugees International (RI)
14. Women Enabled International (WEI)
15. Women for Women International (WfWI)
16. Women’s International League for Peace and Freedom (WILPF)
17. Women’s Refugee Commission (WRC)
18. Международный центр гражданских инициатив «Наш Дом».

 

1 LGBTQIA+ — это лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры, квиры, интерсексуалы, асексуалы и другие люди, отличающиеся гендерной принадлежностью.

2 Резолюции Совета Безопасности 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2008), 1889 (2008), 1960 (2010), 2106 (2013), 2122 (2013), 2242 (2015), 2467 (2019), и 2493 (2019).

3 Афганистан, Босния и Герцеговина, Центральноафриканский регион, Центральноафриканская Республика (ЦАР), Колумбия, Кипр, Корейская Народно-Демократическая Республика, Демократическая Республика Конго (ДРК), Район Великих озер, Гаити, Ирак, Косово, Ливан, Ливия, Мали, Мьянма, Оккупированная палестинская территория, Сомали, Южный Судан, Судан, Сирия, Украина, Западная Африка и Сахель, Западная Сахара и Йемен.

4 Активизировать усилия по сокращению потоков стрелкового оружия и легких вооружений (ЛСО) путем осуществления всех соответствующих договоров и протоколов, включая ДТО, Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему (резолюция 55/255 Генеральной Ассамблеи (8 июня 2001 года), undocs.org/a/res/55/255) и Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней (UN PoA) (UN PoA, 2001, A/CONF.192/15, https://undocs.org/en/A/CONF.192/15(SUPP)).

5 Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, 18 декабря 1979 года UNTS 1249, https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/convention-elimination-all-forms-discrimination-against-women; Пекинская декларация и Платформа действий, 15 сентября 1995 года, https://www.un.org/womenwatch/daw/beijing/pdf/BDPfA%20E.pdf; Глобальное исследование по выполнению резолюции Совета Безопасности ООН 1325, 2015 года, https://wps.unwomen.org/.

6 International humanitarian law (IHL) and customary IHL protect sexual and reproductive health and rights (SRHR), including access to safe abortion, through: the right to all necessary medical care without adverse distinction, including for pregnant women
NGO Working Group on Women, Peace and Security (Common Article 3 to the Geneva Conventions; Geneva Convention III, art. 14; Additional Protocol I to the Geneva Conventions, Arts. 8, 10; Additional Protocol II to the Geneva Conventions, Art. 7; Customary IHL Database Rule 88); prohibiting rape and other forms of sexual violence (Customary IHL Database Rule 93); and prohibition of “cruel treatment and torture” and “outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment” (Common Article 3). Under international human rights law, SRHR are protected including through the rights to: life (ICCPR Art. 6; CRC Art. 6; UDHR Art. 3; CRPD Art. 10); health (CERD Art. 5(e)(iv); ICESCR Art. 12; CEDAW Arts. 11(1)(f), 12, 14(2)(b); CRPD Art. 25; CRC Art. 24, UDHR Art. 25); privacy (ICCPR Art. 17; CRC Art. 16; UDHR Art. 12; CRPD Art. 22); liberty and security of person; freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment (CAT; ICCPR Art. 7; UDHR Art. 5; CRPD Art. 15; CRC Art. 37); freedom of thought, conscience, and religion or belief (ICCPR Art. 18); equality and non-discrimination (UDHR Art. 2; ICCPR Arts. 3, 26; ICESCR Art. 2; CERD Art. 1; CEDAW Arts. 1 and 2); and to seek, receive, and impart information (ICCPR Art. 19; UDHR Art. 19; CEDAW Arts. 10, 14, 16; CRPD Art. 21; CRC Arts. 13, 17). SRHR are also protected by Security Council resolutions 1889 (2009), 2106 (2013), and 2122 (2013).
See also WHO Abortion Care Guideline, “Web Annex A: Key international human rights standards on abortion,” 2022, https://iris.who.int/bitstream/handle/10665/349317/9789240039506-eng.pdf; Center for Reproductive Rights, “Accountability for Sexual and Reproductive Health and Rights in Humanitarian Settings,” 7 June 2021, https://reproductiverights.org/wp-content/uploads/2021/06/SRHR-humanitarian-settings-6-2021.pdf.

7 Under the equality provisions of international human rights law, women have the right to full and equal representation, and States have a duty to guarantee that women fully exercise their human rights on an equal footing with men, free from discrimination. The binding principles of equality and nondiscrimination form the backbone of the international human rights protection system, and are enshrined in the UN Charter Art. 1(3), UDHR Art. 2, ICCPR Arts. 2, 3, 25, ICESCR Arts. 2, 3, CEDAW Arts. 7, 8, Human Rights Committee General Comment 28, and CEDAW Committee General Recommendations 23, 25, 28 and 30, in addition to Security Council Resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1889 (2009), 2106 (2013), 2122 (2013), 2242 (2015), 2467 (2019) and 2493 (2019).

8 “Diverse women” includes women from minority, ethnic and religious groups, LGBTQIA+ individuals, young women, displaced and migrant women, women with disabilities, and other marginalized groups. CEDAW General recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, 6, 36, 1 November 2013, undocs.org/CEDAW/C/GC/30.

9 See “2023 Open Letter to Permanent Representatives to the United Nations in advance of the annual Open Debate on Women, Peace and Security,” NGO Working Group on WPS, 16 October 2023, https://www.womenpeacesecurity.org/resource/open-letter-un-wps-2023/.

10 In 2023, the UN led/co-led 4 peace processes, including the Geneva International Discussions on the conflict in Georgia, Libya, Sudan, and Yemen. There are also currently at least 44 countries where UN peace operations and/or special envoys are involved in mediation or peacebuilding: Afghanistan, Angola, Benin, Burkina Faso, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cabo Verde, Cameroon, CAR, Chad, Colombia, Côte d’Ivoire, Cyprus, Djibouti, DRC, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Gabon, The Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Haiti, Iraq, Kenya, Kosovo, Lebanon, Libya, Mali, Mauritania, Myanmar, Niger, Nigeria, Palestine, Rwanda, Sao Tome & Principe, Senegal, Somalia, South Sudan, Syria, Togo, Western Sahara and Yemen.

11 The principle of neutrality cannot be used to undermine the guarantee of non-discrimination in humanitarian settings. The principle of ‘do no harm’ cannot be upheld if humanitarian action reinforces discrimination and fails to actively protect and promote human rights. Failing to counter gendered protection risks, for example, undermines the principle of ‘do no harm.’ Center for Reproductive Rights, “Accountability for Sexual and Reproductive Health and Rights in Humanitarian Settings,” 7 June 2021, https://reproductiverights.org/wp-content/uploads/2021/06/SRHR-humanitarian-settings-6-2021.pdf. See also OCHA, “Policy Instruction on Gender Equality 2021-2025,” https://www.unocha.org/publications/report/world/policy-instruction-gender-equality-2021-2025; UNHCR, “Emergency Handbook: Humanitarian Principles,” 2021, https://emergency.unhcr.org/entry/44765/humanitarianprinciples.

12 Statement of Shared Commitments on Women, Peace and Security, https://ambasadat.gov.al/united-nations/ova_dep/albanias-priorities-in-the-council/; Report of the Secretary-General on Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, 20 August 2024, https://undocs.org/A/HRC/57/60.

13 UN Security Council Resolution 2242 (2015), https://undocs.org/S/RES/2242(2015).

14 This includes removing bureaucratic and administrative barriers to equitable partnerships with women’s organizations in relation to proposal processes, partnership agreements, and reporting requirements.

15 For example, support the UN Secretary-General’s call to multiply by five direct assistance to women’s organizations. Report of the Secretary-General on women, peace and security, 113(d), 25 September 2020, undocs.org/s/2020/946.